Translation of "andiamo adesso" in English


How to use "andiamo adesso" in sentences:

Non appena diremo di si' a uno di quegli stronzi, saremo punto a capo, ma se ce ne andiamo adesso, mentre litigano tutti per noi, e' la cosa migliore che possiamo avere da questa citta'.
As soon as we say yes to one of those fuckers, we're right back there, but if we go now, with all of them fighting over us, that's as good as it gets in this town.
Qualcuno ha rubato la cartina. Ce ne andiamo adesso.
Someone stole the reconnaissance map, so we're making Our move now.
Andiamo adesso per evitare la folla.
Let's go back now and beat the crowd.
Penso proprio che sia meglio che andiamo adesso
Maybe it is best that you're leaving.
Perché non ce ne andiamo adesso?
Why can't we just leave now?
Andiamo, adesso qual e' il problema?
Oh, jeez, what's the problem now?
Se ce ne andiamo adesso, non potremo ritornare.
We pack up now, we won't be coming back.
Se non andiamo adesso, dopo sarà troppo tardi.
If we don't run away now, all will be misfortune.
Senti, amico, ho capito benissimo, ma se non ce ne andiamo adesso, moriremo tutti.
well, i understand that, brother, but if we do not go now, we will all die.
Oh, andiamo, adesso non dare la colpa a me!
Come on. Don't blame this on me, all right? It's not my fault.
Se andiamo adesso, abbiamo una possibilita', altrimenti...
We go now, we have a chance, or later...
Se andiamo adesso, possiamo ancora prenderli.
If we leave right now, we can still catch up.
Oh, andiamo, adesso mi stai compiacendo.
Oh, come on, now you're humoring me.
Andiamo, adesso ci fate sentire delle merde.
Come on, now you're gonna make us feel bad.
E perche' non ce ne andiamo adesso?
Well, why aren't we going now?
Se non ce ne andiamo adesso, moriremo tutti.
If we don't leave right now, we are all going to die.
Ma se ce ne andiamo adesso, non varrà la pena vivere la vita dentro o fuori che sia.
But we walk away from this now, life ain't gonna be worth living on the inside or the out.
Andiamo adesso, prendiamoci una sdraio, prima di rimanere con il sedere sull'erba insieme alle formiche.
Now come on, let's go grab a lawn chair before we get stuck on the grass with the fire ants.
O ce ne andiamo adesso o moriamo.
We leave now or we die.
Sapete, se andiamo adesso, possiamo essere li' per il primo tiro.
You know, if we leave right now, we can probably still get there before the first pitch.
Andiamo adesso... perlustriamo il posto, facciamo la nostra mossa stanotte.
We go there now, recce the place, make our move tonight.
Se non ce ne andiamo adesso, non potremo mai piu' stare insieme.
If we don't leave now, we can never be together again.
Andiamo adesso da Eric McMahan a Los Angeles.
Let's go now to Eric McMahan in Los Angeles.
Ascolta Munch, se non andiamo adesso, non andremo piu'.
Yeah, I know, I know. Look, Munch, if we don't go now, we'll never go.
Ragazzi... da che parte andiamo adesso?
Guys... Which way do we go now?
No, ho detto che ce ne andiamo adesso.
No, I said we're going now.
Se... non andiamo adesso, potrebbe passare un po' di tempo prima di poterlo fare.
Uh, if-if we don't do it now, we might not get back for a while.
Sì, tuo padre dice che se non andiamo adesso potremmo non tornare per un altro anno.
Yeah, your father feels like if we don't go now, we may not get back for another year.
Ma e' ora che ce ne andiamo. Adesso.
But it is time for us to go.
Noi ce ne andiamo, adesso Will.
We are going right now, will.
Pete, io e te ce ne andiamo, adesso.
Pete, you and me are gonna leave now.
Sì, sì, Shirley Temple è pronta per il suo grande debutto, ci andiamo adesso.
Yeah, yeah, Shirley Temple is ready for her big entrance, and we're headed there now.
Capisco che sei sconvolta, ma se ce ne andiamo adesso possiamo arrivare a casa in tempo per vedere il quarto tempo.
I know how upset you must be, but if we leave now, we can get home in time to see the fourth quarter.
Perché non andiamo adesso e arraffiamo le armi?
Why not get right down there, snatch up them guns?
Ce ne andiamo adesso e non ci guardiamo piu' indietro.
You and me. We go now and we never look back.
Se non ce ne andiamo adesso non usciremo mai piu'.
If we don't leave now, we're not getting out.
Se ce ne andiamo adesso, ci perderemo solo i titoli di testa.
If we leave now, we'll only miss the credits.
Se ce ne andiamo adesso, Lucie paga il primo giro.
Lucie pays the first round, if we leave now.
Ok, mamma... niente proteste, ce ne andiamo adesso prima che ritornino.
Right, Mum, no questions. We leave now before they come back.
O ce ne andiamo adesso, o ci nascondiamo... - da qualche parte fino a stasera.
Either we go now, or we hide out somewhere till dark.
Se ce ne andiamo adesso, tutto questo casino non sarà servito a niente.
If we leave now, all of this mess will have been for nothing.
(Risate) Da che parte andiamo adesso?
(Laughter) So where do we go from here?
Quando andiamo adesso, sempre meno esercizi chiudono per la pausa pranzo, riflettendo l'evoluzione delle aziende globali e la competizione 24 ore su 24.
Now, when we go, fewer and fewer businesses close for siesta, reflecting the advance of global corporations and 24-hour competition.
2.5786068439484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?